San Paolo Store

«Voy acomodando las palabras castellanas con las italianas...». Estudios de traducción

«Voy acomodando las palabras castellanas con las italianas...». Estudios de traducción Libro di
€ 20, 00
Temporaneamente non disponibile

Desde tiempos remotos la traducción ha recorrido el mundo, conectando culturas, cubriendo diferentes necesidades (comunicativas, económicas, etc.) y vehiculando los conocimientos y saberes. El volumen reúne once ensayos dedicados a esa relevante, y tan denostada, labor en el contexto hispano-italiano, y son el fructífero resultado de un encuentro científico realizado en 2018 al amparo de las palabras de Valdés que dan título al volumen. Once especialistas - algunos de ellos también traductores hábiles y refinados - abordan la traducción del español al italiano (y viceversa) desde el siglo xvi hasta nuestros días y, siguiendo enfoques interpretativos variados, ofrecen un abanico de estudios traductológicos enriquecedores. Se investiga la poesía, lírica o dramática (Von Prellwitz, Pedraza y Rodríguez Cáceres, Leonetti), así como la prosa auriseculares (Palmerini); se analizan piezas señeras del teatro contemporáneo (Londero, Paratore); se estudian poetas y escritores que aunaron esa labor con la escritura creativa (Hernández, Paone) u otros que mediaron la literatura disidente en Italia (Maggi); y, finalmente, se examina la traducción especializada (Bani) y audiovisual (Garzelli).

PERCORSI

S
Servizi