€ 160,
00
-
Editore:
Azzurra 7
-
Pubblicazione:2013
-
Pagine:3850
-
Formato:Libro rilegato
-
ISBN:
9788888907291
Temporaneamente non disponibile
vota, segnala o condividi
Hanno importanza le parole che un traduttore deve scegliere per tradurre i pensieri, i sentimenti e le verità che sono scritte in un'altra lingua. In particolare se essi sono i pensieri dell'Onnipotente Creatore yhwh (così lo traduce per quasi 6900 volte nel testo ebraico il pastore A. Vianello). "Se in questo ponderoso lavoro, lo studioso vi troverà, o crederà di vedere, qualche imperfezione, sarà un'occasione per approfondire la cosa. E dirò che sarò contento di saperlo, se possibile. Il primo pensiero, però, è di ringraziare il nostro Padre celeste, nel nome di Gesù, che mi ha concesso di portare a termine quest'utile opera. Penso di aver fatto una traduzione coerente al testo originale, libero da preconcetti teologici o personali, almeno in volontà e coscienza; ma cosa c'è di perfetto 'sotto il sole'?" (A. Vianello)
PERCORSI